Tibet & Dharamsala
티베트와 다람살라
생활 티벳어

생활 티벳어 7> 어느 나라 사람이니?

빼마           조회수 7,245
2005.03.27 21:14


잠양: 케랑 룽빠 가녜인
빼마: 응아 코리아 인
빼마: 케랑 가녜인
잠양: 응아 뵈녜 인

다람살라에 살면서 모르긴 몰라도 이름 다음으로 가장 많이 들었던 질문이 ‘어느 나라 사람이니?’ 일 것이다. 더욱이 인도.티벳인 뿐 아니라 이스라엘,영국,프랑스,태국,베트남 일일이 다 열거 할 수 없을 정도로 많은 국적의 사람들이 살기도 하고 잠시 머물렀다 가기도 하는 곳이다 보니 한국에서 살때는 월드컵때(필승 코리아!) 빼고는 한번도 뜻있게 여겨보지 못했던 단어 ‘코리아’가 새삼 정겹고 애틋하다.

오늘의 단어: 케랑-당신, 응아-나
            룽빠-나라
가녜-어디로부터 
            (여기서 ‘가’는 ‘가빨’ 어디로부터 왔고 ‘녜’는 –로부터 라는 뜻)
            인-‘이다’             
            뵈-티벳
            (뵈녜-티벳으로부터)
Tip 나라 이름 : 반세기 난민생활 속에 다람살라에 티벳어는 변화하고 있음이 확연히 눈에
뛴다. 그중에 한가지는 티벳어 문장속에 자연스럽게 영어나 힌디 단어를 넣어 쓰는 경우인데 나라 이름도 사실 영어 단어를 많이 쓰긴한다. 그래도 많이 쓰는 나라 이름

인도-갸갈
네팔-발율
티벳-뵈
미국-아리
중국-갸낙

소남된댄 2005.07.15 22:33:28

인도 갸걀이아니고
갸갸르 아니에요??

빼마 2005.07.22 22:27:28

티벳어를 우리 나라말로 읽히는 그대로 적어 놓았을때는
사실 문제가 많아요.

저도 매번 제가 컴퓨터 실력이 좀 있어서
티벳어 알파벳을 써서 말해줄 수 있었으면
싶기도 하거든요

그리고 책에 나오는 발음들과 보통 생활에서
쓰는 발음들에도 차이가 있어요.

제가 여기에 소개하는 경우는 책에 나오는 것들
그대로 보다 주로 제가 생활에서 들었던 발음대로
쓰고 있어요. 그러닌까 여기에 소개되는 티벳어는
라싸에 근본을 둔 다람살라 망명 티벳어라고 해야
옳겠지요.

저 역시 아직 배우는 중이라 이게 옳다 저게 옳다
말할 처지는 아니지만요. ^^

어쨌든 인도를 '갸-갸-르' 라고 말하면 특히
우리 나라 억양 그대로 똑바로 말한다면
알아 듣기 힘들꺼에요. 갸갈에서도 'ㄹ'에 해당하는
발음은 아주 약하게 제 귀에는 들린답니다.

티벳말 너무 어려워요. ^^;

웨웨웨 2008.12.14 21:23:06

왜 중국이 갸낙이에요?
갸나(그) 아니에요? 'ㄱ' 짝게<<



Rogpa Charitable Trust.
C/o Nand Lal Mithanala Bhagsu Road, Mcleod ganj Dharamsala 176219 Distt. Kangra
Copyright 2015 ROGPA. ALL RIGHT RESERVED.